Recent bookmarks
-
Tags
Summary
午后被窗栏切碎的光透过玻璃落在斯奈德的背上,被汗水打湿的卷发贴在颈后,她像浸在水里的鸽子,每一根湿透的羽毛都在瑟瑟发抖。
-
Tags
Summary
“我很好奇,在湖畔酒吧时,你看到了什么?”
“我看到……”维尔汀迟疑了,她不确定这个话题是否值得继续,“一片柑橘园,也许在西西里,我不确定我们……”
“很好,老爷。”斯奈德笑了,她把维尔汀被打湿的碎发从眼前拨开,“现在就算是,我们已经去过彼此的故乡了。”
-
Tags
Summary
Without the shedding of blood, there is no forgiveness of sins.
*Inspired by Room No. 9 with modified and original tasks
*Vertin/Sonetto, left and right have meaning===
Authorized translation of 苏摩 by yuukou_hikari from Chinese to English