Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Category:
Fandom:
Characters:
Additional Tags:
Language:
Русский
Stats:
Published:
2024-10-06
Words:
3,549
Chapters:
1/1
Kudos:
6
Hits:
26

Те, кто присматривает за нами / Those Who Watch Over Us

Summary:

На этот раз Сэм и Дин расследуют цепочку счастливых странностей.
(от автора) Inspired by whyyouhavenousername

Notes:

Work Text:

— Чума?

— Ага.

— Чума, которая в средние века. Крысы, стремные маски, все такое.

— Маски чумных докторов, именно. Бубонная чума.

Задумчиво жуя, Дин брезгливо посмотрел на надкушенный Сэмом блин и сказал:

— Я думал, ее напрочь искоренили, как оспу, например.

— Уничтожили, но не совсем, — Сэм откусил от блина (по праву носящего гордое имя фирменного блюда этой закусочной), пожевал, проглотил, и только потом продолжил: — Но антибиотики решили проблему.

— Тогда почему нас должно волновать, что хмырь, собиравшийся устроить стрельбу в школе, помер от чумы? Очень вовремя он ее подхватил, я б сказал.

Сэм прокрутил на экране ноута статью, уже прочитанную им дважды.

— Эллиот Данн тем утром прекрасно себя чувствовал. Два свидетеля сообщили, что он выглядел «взволнованным», но вполне здоровым. А потом вдруг упал и умер, весь покрывшись бубонами. Пройдя внутри школы с десяток футов.

— Бубоны? — Дин приподнял бровь и чашку с кофе.

Сэм молча развернул ноутбук экраном к брату.

Дин едва не подавился кофе. Укоризненно глянув на Сэма, он сообщил:

— Я же ем!

Можно подумать, что-то когда-то могло отвратить Дина от еды. Сэм пожал плечами, двигая ноут обратно к себе.

— Даже если в оклахомском захолустье кто-то ухитрился подхватил чуму, она не развивается так быстро.

Дин отодвинул от себя тарелку — без единой крошечки, кстати, — и махнул официантке, чтобы подлила кофе.

— Это странно, согласен. Но поганец умер раньше, чем успел убить детей. И больше никто не заболел. Не вижу никаких сверхъестественных проблем.

— Это не первая странность, связанная с той школой. Вернее, с ее вторым классом.

Подошла официантка, и они замолчали, а Сэм как бы невзначай прикрыл от нее экран ноута. Дин улыбнулся ей и поблагодарил, чуть подмигнув, и официантка, которой при дневном свете можно было дать не меньше пятидесяти, вся порозовела. Сэм покачал головой — братец в своем репертуаре.

Подождав, когда женщина отойдет настолько, что уже не может их услышать, Дин отхлебнул кофе и уставился на Сэма.

— Ну, выкладывай.

— Один из тамошних мальчишек без единой царапинки вышел из серьезного ДТП.

— Случается, — пожал плечами Дин.

Сэм поднял палец, затыкая его:

— Другой мальчик на перемене свалился с игрового комплекса. Некоторые из ребятишек, бывших рядом с ним, клянутся, что в конце падения он завис над землей.

— Чувак, это же шестилетки.

— Им по семь. А еще я проверял посещаемость в разных классах.

— Да ну?

— Во втором классе за год ни единого дня пропусков по болезни.

Дин закатил глаза.

— Витамины пьют, наверное.

— Дин, дети постоянно цепляют всякую заразу. Помнишь, что с нами было в начальной школе в Батон-Руже?

Дин скривился, отчетливо это припомнив. Винчестеры тогда застряли в мотеле на целую неделю, прежде чем оправились настолько, что смогли уехать.

— Думаю, нам стоит все там проверить, — подытожил Сэм.

Дин аккуратно поставил чашку на стол.

— Все, что ты рассказал, скорее можно считать удачей, чем наоборот.

— Да. Но любая удача имеет свою цену, — и, понимая, что Дин до сих пор еще не убежден, Сэм выдвинул убойный окончательный аргумент: — Дин, там же маленькие дети.

Сэм увидел, как Дин немедленно сдается. Дети всегда были болевой точкой брата. Возможно, оттого, что он сам внутри до сих пор в чем-то был ребенком.

Дин допил кофе, достал бумажник и бросил пару купюра стол.

— И где все это произошло?

— В Оклахоме, — Сэм захлопнул ноут и сунул его в сумку. — Примерно час езды на восток от Оклахома-Сити.

— Почти двадцать часов езды, — быстро, как и положено ходячему Атласу автомобильных дорог США, произведя расчет, сообщил Дин на выходе из закусочной.

— Хочешь, я поведу? — с улыбкой предложил Сэм.

— Очень смешно, ага, — закатив глаза, ответил Дин.

*******

Кредитных карт у них сейчас не было, так что ночь братья провели на обочине пустой проселочной дороги. После ночевки на заднем сиденье Сэмова спина адски ныла, поэтому он решил размяться небольшой пробежкой, пока Дин сверяется с картой и созванивается с Бобби. Следующий час дороги они провели в споре о том, какой из Бондов был круче всех.

В город Винчестеры приехали вскоре после обеда. Они припарковались возле тихой школы рядом с пустой детской площадкой и стали осматриваться. Сэм пробормотал:

— В этой школе только что произошло ЧП.

— Да, они в состоянии повышенной боеготовности, — согласился Дин и спросил, поворачиваясь к Сэму: — Будем федералами?

Сэм уже рылся в удостоверениях.

Быстро перекусив, они переоделись в туалете местного ресторанчика Хардис и пешком отправились в школу.

Здание ее было небольшим, рассчитанным, как прочитал Сэм, не больше чем на двести учеников. Эллиот Данн проник внутрь через запасной выход, при нем нашли гранату и три пистолета. Столь близко прошедшая мимо смертельная опасность перебаламутила бы любую школу, а уж такую маленькую... Их удостоверения подверглись тщательной двукратной проверке, включавшей звонок «помощнику директора Сингеру» с целью подтверждения того, что агенты Хилл и Бирд именно те, за кого себя выдают.

— Понятия не имею, что еще вам рассказать, — нервно говорила директриса школы миссис Таггарт, пока вела их по главному коридору. — Сейчас мы каждый час проверяем, заперты ли двери, и...

— Я уверен, что ваши ученики в надежных руках, — успокоил ее Сэм. — Нам просто надо кое в чем удостовериться. Скажите, вы ведь не знали Эллиота Данна?

— Лично — нет, — в голосе директрисы появились стальные нотки: она до сих пор была разгневана тем, что этот человек посмел хотя бы помыслить о причинении вреда ее детям. Очко в ее пользу. — Но вы, конечно, знаете о его связи с мисс Менло.

Валери Менло была учительницей второго класса. Данн познакомился с ней в приложении, она сходила с ним на единственное свидание, после чего вежливо распрощалась. Неизвестно, шел ли Данн сюда с целью убить только ее, три пистолета намекали на большую смертоносность его экспедиции.

Сэм с братом обменялись понимающими взглядами.

Они подошли к двери, выкрашенной небесно-голубой краской и окруженной висящими на стене поделками: бабочки из декоративных лохматых трубочисток и гусеницы из пушистых помпончиков. Символы возрождения и переселения душ, отметил Сэм. Заглянув в дверное окно, он увидел молодую темноволосую женщину с короткой стрижкой. Она ходила по классу, наблюдая за рисующими детьми. Сэм еще раз переглянулся с Дином, и тот постучал в дверь.

Мисс Менло от неожиданности вздрогнула, на лице ее, пока она не разглядела директрису, промелькнул испуг, и Сэму стало ее жаль. Она что-то сказала детям и подошла к двери.

Открыла она ее ровно настолько, чтобы просунуть наружу голову, и вежливо, но осторожно спросить: «Да?»

Миссис Таггарт представила на правах хозяйки:

— Это специальные агенты Хилл и...

— Бирд, — подсказал ей Дин.

— ...и Бирд. Из ФБР. Они хотят поговорить с вами и несколько минут побыть в классе, осмотреть его.

Мисс Менло внимательно осмотрела обоих агентов, изучила их документы, потом, сдержанно кивнув, вышла в коридор, а директриса скользнула в класс, занимая ее место. Дин не задумываясь пошел вслед за ней. Братья прекрасно знали, кому из них лучше общаться с детьми, а кому — с расстроенными жертвами.

— Мисс Менло, — тихо и спокойно попросил Сэм, — не могли бы вы рассказать мне о том дне, когда сюда пришел Данн?

Слушал он ее вполуха, потому что уже читал показания свидетелей и отчеты. Кстати, она в тот день даже не видела Эллиота Данна и вообще ничего о произошедшем не знала до тех пор, пока школу с уже лежащим в холле трупом Данна не поставили на карантин. Он не добрался до ее класса, и неизвестно, знал ли он вообще, где ее класс. Она видела Данна всего один раз, на свидании, где его странности стали для нее тревожным звоночком.

В комнате директриса что-то говорила детям, стоя перед классом. Потом вперед вышел Дин и тоже что-то сказал. Сэму стало любопытно, что там происходит. А еще интереснее стало, когда дети по очереди начали показывать Дину свои рисунки. Похоже, они что-то ему там объясняли. А он, присев на корточки, чтобы оказаться на уровне их роста, серьезно их выслушивал. Сэм скрыл улыбку и снова сосредоточился на учительнице.

— Что вы можете сказать о вашем классе? Не было ли в последнее время каких-то необычайных происшествий?

— В моем классе? — мисс Менло замерла, сбитая с толку. Похоже, о таком ее раньше никто не спрашивал. Но в голосе ее не было особого удивления. Любопытно.

— Несчастные случай, болезни, странные события и прочее в этом роде? — Сэм ободряюще улыбнулся.

— Э-мм... нет. То есть, в ноябре Кори попал в ДТП, но не пострадал, слава богу. В моем классе вообще очень здоровенькие и счастливые ребятишки.

— А сколько лет вы работаете учителем? — Сэм занес ручку над блокнотом, словно эта информация была для него новой.

— Четвертый год.

— А в этом классе есть что-то необычное? — осторожно надавил Сэм.

Валери Менло заколебалась, но потом быстро сказала:

— Ничего. Очень хорошие дети.

Так он и думал. Сэм глянул за нее и увидел Дина, который сейчас расхаживал по классу, изучая висящие на стенах картины и стенды. В дальней части класса он остановился, чтобы осмотреть со всех сторон стоящие там детские шкафчики с игрушками. Его плечи вдруг приподнялись, и Сэм понял, что опрос пора заканчивать.

— Благодарю вас, — как мог более проникновенно сказал он встревоженной учительнице. — Вы очень помогли. Нам бы хотелось осмотреть классную комнату после ухода детей, и на этом все.

— Да, конечно, — с явным облегчением выдохнула она и, с дежурной улыбкой извинившись перед Сэмом, вернулась в класс, сменяя миссис Таггерт. Дин пошел к двери следом за директрисой, помахав ребятишкам и сказав им пару слов. Те в ответ тоже взволнованно замахали руками. Сэм услышал хоровое: «Дасвиданья, мистер Бииирд!», вылетевшее за Дином вслед.

— Мисс Менло сказала, вы хотите после звонка еще раз осмотреть класс, — пристально глядя на Винчестеров, сказала миссис Таггерт.

— Да, если можно, — сказал Сэм. — И думаю, больше нам здесь ничего не потребуется.

— Прекрасно, — миссис Таггерт кивнула. — Можете подождать у меня в офисе.

Фактически ждать они устроились на скамейке возле школьного офиса, под бдительным надзором секретарши директора, выглядевшей так, словно ее уже с десяток лет назад следовало бы отправить на пенсию. Сэм не сомневался, что стоит им сделать нечто ею не одобряемое, секретарша просто выгонит их на улицу.

— А знаешь, сколько раз я вот так сидел на скамейке возле директорского кабинета? — сказал Дин, и губы его дрогнули в усмешке.

— Примерно половину всего школьного времени? — предположил Сэм. Он попеременно глядел на все четыре коридора школы, сходившихся у офиса, сидя в настороженном ожидании чего-то необычного.

— Примерно так, — голос Дина звучал самодовольно и, возможно, с легкой ностальгией.

Сэм покачал головой и спросил:
— Ты что-то там нашел?

— Дети кажутся вполне обычными. Ну, в пределах нормального для семилеток, у которых шило в попе постоянно. Им нравится мисс Менло, а еще переменки и обеденный перерыв. Не обязательно в таком порядке. Один парнишка планирует стать первым человеком, который научится разговаривать с собаками, а половина девочек хотят стать следующей Кэти Перри, — ухмылка Дина смягчилась.

— Похоже, ты им понравился, — улыбнулся Сэм.

— Конечно, понравился! Я же агент ФБР, с пистолетом, а еще я отлично разбираюсь в рисовании пальцами. Что тут может не нравиться?

— Хорошо, с детьми все в порядке. Но что-то ты все же заметил.

Дин кинул взгляд через плечо назад, на секретаршу за окном офиса, которая следила за ними так, словно это было ее работой — хатя да, так оно и было. Но через стекло слышать она их не могла. Тем не менее, Дин, сузив глаза, стал говорить тише.

— Может, это и ничего. Но там стоит такая... статуя.

Сэм моргнул. Такого он не ожидал.

— Рисунок статуи?

— Нет, там такой маленький... тип, — Дин отмерил в воздухе пальцами примерно два дюйма. — Вырезан из камня. Выглядит древним таким. Подлинным.

— Хм... И чей он?

— На полке табличка, написано: «Пенни». Но расспросить ее не получилось.

Сэм немного подумал.

— Ладно, это лучше, чем ничего.

— А тебе учительница сказала что-нибудь полезное?

— Нет, но... я уверен, что она кое-что замечала. Но не будет же она рассказывать, что дети в ее классе чересчур здоровы и благополучны?

— А, ну да. — Дин глянул назад, на секретаршу, буравящую их взглядом, состроил ей физиономию и отвернулся. — Слушай, если ничего там не найдем, давай вернемся сюда и поговорим с этой миссис Снейп. Вид у нее такой, словно в шкафу у нее есть парочка скелетов. Или трупов.

Сэм фыркнул.

Прозвенел звонок, и вскоре двери классов распахнулись, выпуская наружу поток детей в курточках и с рюкзаками. Некоторые с любопытством посмотрели на Винчестеров, но большинство болтали с друзьями или сосредоточенно готовились выйти на улицу. Маленькая девочка с хвостиками, в которой Сэм узнал одну из второклассниц мисс Менло, робко махнула Дину ладошкой. Тот улыбнулся ей и помахал в ответ. Детей, вышедших из школы на улицу, немедленно хватали родители — несомненно, все еще травмированные инцидентом с Данном. Детей, которых родители не встречали, учителя организованно рассаживали по автобусам или собирали вокруг себя. .

Дверь офиса открылась лишь тогда, когда коридоры школы совсем опустели. Миссис Таггерт была на улице с несколькими оставшимися детьми, поэтому секретарша нехотя разрешила Винчестерам самим вернуться в комнату класса мисс Менло. Не дожидаясь их реакции и даже не спросив, помнят ли они, куда идти, она захлопнула дверь офиса перед их носом.

— Была у меня парочка таких вот училок, — пробурчал Дин, когда братья шли по коридору в класс.

Да, кое-кто из учителей воспринимал Винчестеров с их приездами-отъездами посреди учебного года как повод для досады, а не сочувствия. За годы школьной учебы у Сэма было несколько замечательных учителей, таких, как мистер Уайет, например. Но были и такие, как эта секретарша. С ними Сэм старался не нарываться, усердно работать, и тем обычно побеждал учительское недовольство. А вот Дин больше склонялся к маске закоренелого двоечника и хулигана и вел себя так, как от него ожидали. Одно из многих, многих различий между братьями.

Дверь второго класса была открыта, но мисс Менло видно не было. Сэм решил, что она затаилась, зная об их возвращении. Они вошли, Сэм тихо прикрыл дверь, Дин достал детектор ЭМП. Он быстро обследовал комнату, но даже в задней части класса не было ничего, кроме фона.

Сэм подошел туда и сразу же заметил статуэтку. Вообще-то она не бросалась в глаза — маленькая, серая, она стояла на полке с табличкой «Пенни» рядом с арт-проектом из втулок от туалетной бумаги. На первый взгляд фигурку можно было принять за еще одно детское творение — нечто с занятий по лепке, ждущее, что его заберут домой, там немного полюбуются, а потом потихоньку выбросят.

Но, присмотревшись, Сэм понял, что в статуэтке привлекло внимание Дина. Во-первых, это была не глина, а камень — старый, весь выщербленный. У фигуры были странные пропорции — огромная голова с большими глазамии и маленькое тело. Поза сидячая, одна рука поднята. Такую вещь скорее можно найти в ацтекском храме, чем в современной классной комнате.

Под настороженным взглядом Дина Сэм протянул руку и взял статуэтку.

Пальцы ощутили какую-то вибрацию, как бывало, когда детектор ЭМП в руке срабатывал, издавая резкий писк.

— Сэм...

Но ощущение не ухудшалось, да и вообще злонамеренным оно не чувствовалось. Сэм охотился достаточно долго, чтобы у него развилось приличное, пусть даже и не полностью надежное, чутье на зло. Эта статуэтка его чутья не разбудила.

А потом комната вдруг поплыла.

Сэм услышал, как Дин кричит, зовя его по имени; он чувствовал, как брат пытается оторвать его пальцы от поверхности фигурки — но сам он не мог двинуться, только видел, как комната вокруг них расплывается подобно акварели на мокром листе. А потом на месте дальней стены класса появилась тень.

В голове Сэма зазвучал глубокий, мощный и требовательный голос:

«Зачем вы здесь?»

Изо всех сил Сэм напрягся и повернул голову в сторону брата. Дин, с мрачным лицом, вцепился в запястье Сэма, но взгляд брата был прикован к той тени — он тоже все видел и слышал.

«Зачем вы здесь?»

Оно говорило по-английски... или, возможно, так им лишь слышалось.

Тень сгустилась в нечто более знакомое — огромная голова на небольшом, но внушительном теле, невнятные черты лица и огромные, темные дыры глаз.

Вибрация, проходящая через ладонь Сэма, усилилась до неприятной.

«ЗАЧЕМ ВЫ ЗДЕСЬ?»

— Мы, э-э... проверяем, все ли в порядке с детьми. — это сказал Дин, привычно назначив себя посредником для переговоров с чем-то потенциально опасным. — Тут был один тип...

«Его больше нет»

— Это ты с ним сделал, — догадался Сэм. Рука его начинала болезненно ныть.

«Его больше нет»

— То есть, — снова вмешался Дин, — ты защищаешь этих детей?

«Зачем вы здесь?»

— Мы тоже стараемся защитить детей, — быстро сказал Сэм. — Нам надо убедиться, что с ними все будет хорошо.

Вибрация от фигуры опять уменьшилась.

«Они мои»

— Твои, — осторожно заговорил Дин, — это значит...

«Я много лет спал, и моя паства исчезла. Мои силы иссякли»

«Потом меня нашла Пенни»

В мозгу Сэма быстро промелькнула картинка — какие-то руины в южноамериканских джунглях и группа туристов, пробирающихся сквозь них; маленькая девочка с косичками отстала, присев в густом кустарнике, почти погребшем под собой каменную фигурку. Она стала стряхивать с нее грязь, что-то приговаривая, потом девочку кто-то позвал, она быстро сунула статуэтку в карман и побежала догонять группу.

Мало что могло удивить братьев после стольких лет охоты, но... ребенок, который нашел и подобрал древнего бога? Сэм увидел изумление на лице Дина, наверняка отражавшем сейчас его собственное.

— Но как... — начал было Сэм.

«Пенни принесла мне должные жертвы»

Снова картинка — цветок, сунутый в руку статуэтки, корона из бумаги.

«Это возродило меня. Они мои чада»

— А ты их покровитель, — подсказал Сэм.

«Да. Теперь я… крут»

Сэм услышал, как Дин подавил смешок. Интересно, кто именно из ребятишек дал божку такую оценку?

Дин сказал уже серьезно:

— А ты не станешь на них злиться, если они на тебя забьют? Понимаешь, это дети, у них концентрация внимания как у плодовой мушки.

Аналогия брата заставила Сэма закатить глаза, но он тоже решил уточнить:

— Ты же не причинишь детям вреда, если они забудут тебя здесь или больше ничего не пожертвуют?

Исходящая из статуи пульсирующая мощь возросла настолько, что у Сэма застучали зубы.

«Я НЕ ПРИЧИНЮ ВРЕДА МОИМ ЧАДАМ»

Сэм посмотрел на Дина и получил такой же взгляд от брата. Это было молчаливое обсуждение — стоит ли доверять... богу? Поверить, что он не нанесет вредя детям, даже если те — или одна Пенни — перестанут о нем заботиться? А если не доверять — то смогут ли братья хоть что-то сделать этому богу? Сэм вопросительно наклонил голову набок. Дин приподнял бровь — а почему бы и нет? Вероятно, Дин тоже не чувствовал никакого зла от этого бога; и ведь ничего плохого здесь не случилось... кроме как с тем подонком. Да, риск был, но в пределах погрешности. Не все сверхъестественное нужно уничтожать.

— Ну хорошо. Не сердись, нам просто надо было убедиться, — сказал Дин огромной тени. — Вот только, приятель, раз уж остаешься здесь, то не мог бы ты стать чуток незаметнее? А то чума и зависающие в воздухе дети могут привлечь внимание еще таких людей, как мы. Понимаешь?

Повисла пауза.

«Я буду присматривать тайно»

Наверное, большего добиться им не получится.

— Спасибо, — сказал Сэм, и Дин вслед за ним.

Комната вокруг них снова обретала свою плотность по мере того, как тень бога съеживалась, уменьшаясь. Темные глаза исчезли последними.

Когда и они исчезли, сменяясь яркой радугой на дальней стене, Сэм вновь обрел способность двигаться. Разорвав хватку Дина, он отпустил статуэтку. Встряхнул занемевшей рукой.

— Ты как? — спросил Дин.

— Все в порядке, — Сэм прижал руку к себе. Впрочем, боль уже стихла.

— М-да, — сказал Дин, пряча кольт под пиджак. — Это было нечто.

Сэм и не заметил, как брат вытащил оружие. Наверное, толку от пистолета все равно не было бы, но хорошо всегда быть уверенным, что Дин прикрывает тебе спину.

— Как думаешь, оставить здесь это — безопасно?

— Ну, он защищает детей, не так ли? Я только за. Можно еще сказать мисс Менло, чтобы она назначила статую чем-то вроде талисмана класса, просто чтобы ее не выбросили.

— Точно, так и сделаем, — Сэм кивнул и потер ладонью о рубашку. Ее все еще немного покалывало.

— Ты уверен, что с тобой все хорошо? — Дин покосился на него и, сунув руку себе в карман, извлек оттуда десятицентовик.

— Все со мной нормально. Он не пытался мне навредить .

— Да уж, — все еще скептически отозвался Дин. Потянувшись к фигурке, он все же сначала коснулся ее на пробу лишь одним пальцем, и только потом взялся, чтобы приподнять. Сунув найденную монетку под статую, он опустил ее на место. Посмотрел на Сэма и сказал, словно слегка оправдываясь:

— Думаю, еще одна жертва не помешает.

Возражать Сэм не стал.

Они переговорили с мисс Менло о сохранности статуэтки. Сэм сказал ей, что случайно заметил в классе эту вещь, и что она очень походит на подлинную святыню, поэтому стоит о ней позаботиться. Просьба была невелика и учительница согласилась. То, что Дин взял у нее номер телефона, вероятно, тоже помогло. Директрисе они сказали, что все в полном порядке, а секретарше, уходя, задорно помахали. Возможно, Дин еще и язык ей показал — Сэм не стал проверять.

До отъезда Сэм днем еще немного покопался, ища информацию, но ничего похожего на эту статуэтку не нашел. Хотя, несомненно, подобные фигуры были характерны для искусства ацтеков. Он готов был побиться об заклад, что если проверить, то обнаружилось бы, что прошлым летом семья Пенни отдыхала в Мексике. Но не стоило возиться — дело, по его мнению, можно было считать закрытым. Маленький божок обрел новую паству на американском среднем западе.

Их жизнь — странная штука. Но это давно не новость.

— А о чем ты говорил с детьми? — Сэм поинтересовался этим у Дина, только когда они уже отправились в дорогу. Ехали они в Теннесси, что можно было счесть родовым проклятием.

— Когда? — рассеянно спросил Дин. Можно подумать, он так уж много говорил с детьми.

— Когда вернулся в класс мисс Менло.

— А, они хотели знать, как это — быть агентом ФБР, а потом показали свои рисунки. Похоже на некоторые из картинок, которые ты притаскивал из школы.

Сэм знал, что одна из этих картинок до сих пор лежит в бумажнике Дина. Конечно, Дину он об этом не говорил.

— И что ты им сказал?

— Ну... сам знаешь, все как обычно: наша работа крутая, мы ловим плохих парней, но помните, оружие штука опасная.

— Плохих парней, вот как? — ухмыльнулся Сэм. Ну, в принципе, это не было ложью.

— А еще я сказал, что у моего напарника молоко на губах не обсохло, но ничего, справляется, — Дин быстро ухмыльнулся ему и снова стал смотреть на дорогу.

— Молоко не обсохло? — раздраженно сказал Сэм. — Да я охотой занимаюсь дольше, чем эти дети живут.

— Им всего по семь.

— Ты тоже как семилетка.

— Да пофиг, агент Скалли.

— Скалли была круче Малдера, — отбрил его Сэм.

Дин открыл рот, потом закрыл. Наконец буркнул:

— Ребенком ты не был таким занозой.

Сэм не был в этом уверен, но в ответ лишь улыбнулся.

Конец