Actions

Work Header

Волдемоти

Summary:

Гарри каждый день заглядывает в кафе Волдеморта. Но только ли из-за вкусных десертов?

Notes:

english version: Voldemochi

Work Text:

Гарри непроизвольно улыбнулся, переступая порог своего любимого кафе. Оно открылось всего полгода назад, но, по мнению Гарри, ничем не уступало заведениям Фортескью или Розы Ли. Целевой аудиторией кафе были одинокие взрослые, а не дети и воркующие парочки, поэтому здесь было гораздо тише и спокойнее.

Из-за личности владельца первое время единственными посетителями были его старые последователи, либо подозревавшие неладное члены Ордена Феникса. Однажды Гарри вызвался добровольцем…

И с тех пор он посещал кафе раз в неделю, потом два раза, а теперь заглядывал каждый день, если его не отвлекали другие дела.

— Как обычно? — скучающим тоном спросил Волдеморт, не отрывая взгляда от очередной книги.

Другой особенностью кафе было обилие книжных полок. Гермиона разрывалась между восхищением и разочарованием — она не могла часто приходить и не чувствовала себя комфортно в присутствии владельца даже с увлёкшей её книгой.

Волдеморт, как всегда, сидел за стойкой. Утро он проводил на кухне — за приготовлением самых вкусных лакомств в мире, — но днём читал, обслуживая редких клиентов с одинаковым отчуждением, будь они чистокровные, маглорождённые или даже существа. Гарри до сих пор не знал, что заставило измениться непримиримого тирана.

— Два «Поттероти» и гриффиндорской кофе, пожалуйста, — ослепительно улыбнулся Гарри.

Моти с патокой вызывали у него такие стоны, каких не мог добиться ни один любовник. Не то чтобы Гарри мог сравнить — он до сих пор не пробовал ничего непристойней обжиманий в пустом классе после отбоя.

Волдеморт небрежно взмахнул палочкой, и кофейник за его спиной полетел на горелку. Гарри не торопился отходить и с предвкушающей улыбкой ожидал свой заказ. Тонкие пальцы с аккуратно подпиленными когтями постукивали по корешку книги, привлекая внимание Гарри.

— Новый вкус — за счёт заведения. — Волдеморт растянул губы в доброжелательном зубастом оскале.

Только тогда Гарри заметил огромное вально-белое моти рядом с двумя паточными.

— Посиди со мной, — забирая тарелку, предложил он со смелостью, которой на самом деле не чувствовал.

— Я работаю, в отличие от некоторых.

— Эй, я твой лучший клиент. Ублажи меня.

Волдеморт приподнял безволосую бровь.

— Не смотри так, — фыркнул Гарри, слегка покраснев. — Просто ты очень вкусно готовишь.

— Это не единственный мой талант, — усмехнулся Волдеморт и всё-таки отложил книгу.

Он отлевитировал на столик Гарри его кофе и небольшой чайник с пустой чашкой для себя. Чаще всего он предпочитал чай «Хогвартс» с лимоном, но сегодня его выбор пал на «Годрикову лощину» — чай с молоком.

Линейка напитков нравилась Гарри, он перепробовал все чаи и кофе, но особенно любил какао «Азкабан». У Волдеморта было своеобразное чувство юмора — его скрытые шутки заставляли Гарри по-идиотски хихикать.

Кафе располагалось на входе в Лютный переулок, работало с семи утра и до пяти вечера, и Гарри стабильно появлялся за полчаса до закрытия — скорее для поднятия настроения, чем для утоления голода. Он держал маленький серпентарий неподалёку, куда редко захаживали случайные люди — постоянными посетителями Гарри были одни зельевары, — поэтому он рано закрывался.

Волдеморт явно хотел зайти к Гарри, но до сих пор успешно уклонялся от приглашений. Может, стоило позвать по-другому?..

Одиннадцать лет назад, когда Волдеморт возродился, Дамблдор и Орден Феникса ожидали войны. Но ничего не произошло. Пожиратели Смерти вели себя тихо, шпионы возвращались с пустыми руками, видения Гарри казались настолько сумасшедшими, что он годами держал их в секрете ото всех, даже от директора — впрочем, это было несложно, учитывая, как тот отдалился от Гарри.

Едва обжившись в новом теле, Волдеморт ни с того ни с сего уехал в Японию и осел там, совершенно наплевав на Британию и свои прежние планы. Он проводил время с монахами, изучал магию, общался с духами и… учился готовить. У Гарри текли слюнки, когда он представлял лапшу или рыбу, приготовленные Волдемортом. У мерзавца были золотые руки и отменное чувство вкуса.

Облизнувшись, Гарри откусил половину «Поттероти» — и застонал. Он закатил глаза, ощущая, как патока, подобно божественному нектару, растекается по его языку. Нежное рисовое тесто не имело яркого вкуса, оно только подчёркивало сладость начинки.

Став свидетелем ещё более бурной реакции Гарри, когда он попробовал моти с патокой в первый раз, Волдеморт переименовал их в его честь.

Сейчас прищуренные красные глаза ловили каждое движение Гарри.

— Я знаю, тебе нравится подсматривать за мной, — хихикнул Гарри и отпил свой ароматный кофе с корицей. Бодрящий напиток придал ему немного храбрости.

— А тебе нравится, когда на тебя заглядываются.

— Ну, я не против, когда это ты.

Заигрывания были для Гарри в новинку, и он до сих пор не понимал, намекал ли Волдеморт на нечто, зарождавшееся между ними, или ничего подобного не подразумевал, а Гарри просто забил себе голову романтической чепухой.

Покончив с паточными моти, он запил их кофе и осторожно поднял обеими руками большое белое моти. От него пахло ванилью, но сквозь тесто просвечивала тёмная начинка.

— Это «Существоти», — сказал Волдеморт, внимательно и с каким-то голодом наблюдая, как Гарри поглощал его новинку. Моти наполнял густой ягодный джем, хотя Гарри не мог разобрать какой. — Ванильное тесто, чёрная смородина и черника. — Потребовалось пять укусов, чтобы съесть большое моти. — Каков вердикт?

— Вкусно, — постановил Гарри. — Не слишком сладко, теста много, но с учётом размера это, скорее, плюс… Понравится любителям ягод. До этого ты не смешивал вкусы.

Волдеморт в задумчивости потёр лоб и отхлебнул чай. Похоже, он был настроен поделиться историей о прошлом — такое случалось нечасто.

— Одиннадцать лет назад мне приснился сон… — Гарри удивлённо вытаращился на Волдеморта — тот начал очень издалека. — Белый монстр со стеклянными глазами сказал, что следил за мной от кладбища и был опечален моим состоянием. Его язык был синим, а глотка — фиолетовой, поэтому я и выбрал для начинки смородину и чернику. Тогда во сне — или в видении — я поднял на него палочку, но… Существо только засмеялось. Оно предложило мне взять творческий отпуск. Проснувшись, я уже не помнил деталей, но навязчивое желание уехать зародилось в моей голове. Через пару недель я покинул страну.

— То есть… война не началась только потому, что тебе приснился какой-то нелепый сон? — Гарри не мог в это поверить. — Из-за него ты превратился в мягкого Волдемоти?

— Не называй меня так, Поттер.

Несмотря на напускное сердитое выражение, Волдеморт протянул руку и смахнул с уголка рта Гарри пятнышко ягодного джема. Не отводя взгляда от раскрывшихся жаждущих губ Гарри, Волдеморт облизнул палец. Гарри густо сглотнул.

Месть за милое прозвище настигла его мгновенно.

— Я, эм, пожалуй, пойду… Надо покормить моих змей… Х-хочешь присоединиться?

Вопреки ожиданиям Гарри, Волдеморт не отказался. Грациозно поднявшись из-за стола, он навис над Гарри и на ухо ему прошептал:

Какое совпадение, мой паточный мальчик, ведь у меня имеется два изголодавшихся змея.

У Гарри перехватило дыхание.

 

cafe menu